Être Bilingue par Annika Bourgogne

Par Guillaume Le Penher
Livre et Téléphone avec couverture du livre Etre Bilingue d'Annika Bourgogne sur le bilinguisme
Titre original : “Be Bilingual”

“Être Bilingue” par Annika Bourgogne

Des idées pratiques pour les familles multilingues

Être bilingue est une aventure que certains vivent en famille. Il existe de nombreux cas de figure différents et chacun apporte ses question, ses avantages et ses challenges…

Annika Bourgogne est finlandaise et spécialiste du bilinguisme. Grâce à sa mère qui faisait partie des 6% de finlandais bilingues (avec le suédois), elle a baigné dans les 2 cultures. Mariée et vivant en France, elle décide d’élever ses enfants dans le bilinguisme. Elle a ensuite consacré sa thèse de Master au bilinguisme. En étudiant des familles franco-finlandaises vivant en France ou en Finlande, elle découvre que le niveau de la langue minoritaire dépend directement des efforts de la famille pour renforcer cette langue.

Après la naissance de ses filles, l’auteure continua ses recherches. En réalisant que la plupart des parents ne voulaient pas lire des livres compliqués sur la théorie du bilinguisme, elle s’attela
à faire naitre cet ouvrage qui combine paroles d’experts linguistes et idées concrètes testées par des familles bilingues.

Pourquoi nous aimons ce livre ?

Vous voulez éviter la maladie d’Alzheimer ? Alors pratiquez une langue étrangère régulièrement !… Cela ressemble à une boutade mais les scientifiques ont rapproché la pratique régulière de plusieurs langues et la santé mentale.Couverture du livre Be Bilingual par Annika Bourgogne

Nous avons parfois une vision simpliste et idéalisée du bilinguisme. D’ailleurs l’auteur pense qu’il y a autant de définition du bilinguisme que de familles bilingues. Cela dépend des objectifs familiaux. A travers “Être bilingue” d’Annika Bourgogne, nous prenons conscience de la diversité des situations. Par exemple, vous pouvez être une famille française, expatriée en Chine et vos enfants scolarisés dans une école anglaise. Vous pouvez être d’origine marocaine ou algérienne, parlant arabe à la maison et vivant en France ou en Belgique. Vous pouvez être suisse allemande mariée à un français…

L’auteur fait donc le tri à la fois dans les situations et les méthodes : UPUL (Un parent une langue), langue minoritaire à la maison, toutes les langues en même temps… Annika Bourgogne nous donne d’une manière claire et non partisane les avantages et les inconvénients de chaque méthode.

Ce qu’il contient de nouveau

A l’heure de la mondialisation, les mariages internationaux sont légion ! Les conventions linguistiques adoptées dans les couples se figent souvent assez vite. Si vous vous rencontrez en parlant anglais car c’est votre langue commune, il est difficile de changer, voire d’apprendre la langue de l’autre. Pour les enfants, nous partons de zéro.

“Be Bilingual” nous permet d’ouvrir le dialogue afin de pouvoir faire un choix concerté et plus conscient. Après cette lecture, nous pouvons mettre en place un système cohérent pour notre culture linguistique familiale. Cette cohérence apporte efficacité et équilibre pour les enfants.

D’ailleurs le bilinguisme ne concerne pas seulement les familles binationale. Vous pouvez aussi choisir d’élever votre enfant dans une langue qui n’est pas votre langue maternelle. Des familles françaises élèvent par exemple leurs enfants en basque, en breton ou en corse.

Alors, avec les conseils d’Annika Bourgogne, choisirez-vous le bilinguisme successif ou simultané ?…

Comment lire (ou écouter) ce résumé ?

En Résumé vous propose le meilleur de ce livre indisponible en français. Recevez immédiatement votre accès au résumé texte, au résumé audio et à la synthèse graphique.

Achetez le résumé de “Être Bilingue” (Be Bilingual) d’Annika Bourgogne maintenant en cliquant ici.

Abonnez-vous à En Résumé et accédez à des dizaines de ressources sur la parentalité et l’éducation.

Sophie & Guillaume

En Résumé